Giorno per giorno – 10 ottobre

October 10

It doesn’t matter in what area, just keep working on your personal revolution to transform and improve yourself in the way most natural for you. The important thing is that you change in some positive way. There is surely no more exhilarating a life than one in which we write our own unique history of human revolution each day. And the growth and transformation we achieve in this way can convince people of the greatness of Nichiren Buddhism more eloquently than anything else.

Daisaku Ikeda,

http://www.sgi.org/sgi-president/daily-encouragement/

Giorno per giorno . 10 ottobre

Non importa in quale campo, continuate comunque a progredire nella vostra rivoluzione personale, migliorandovi naturalmente. La cosa importante è che voi cambiate in modo costruttivo. Non esiste vita migliore di quella in cui ogni giorno si possa scrivere la storia della propria rivoluzione umana. La crescita e trasformazione che otteniamo in questo modo possono convincere le persone della grandezza del Buddismo di Nichiren più dell’eloquenza di qualsiasi discorso.

Daisaku Ikeda.

October 10

It is because the Lotus Sutra saves those who oppose it as well as those who follow it. This is the blessing of the single character myō, or mystic.

Bodhisattva Nāgārjuna stated, “[The Lotus Sutra is] like a great physician who can change poison into medicine.”

(Hell Is the Land of Tranquil Light. WND pg 458)

http://www.nichirenlibrary.org/en/wnd-1/Content/52#p458

10 ottobre

Il Sutra del Loto conduce all’illuminazione coloro che vi si oppongono quanto coloro che lo seguono. Questo è il beneficio del singolo carattere myo, mistico. Il Bodhisattva Nagarjuna ha scritto: “[Il Sutra del Loto è] come un grande medico in grado di trasformare il veleno in medicina.

Dal Gosho: “L’inferno è la Terra della Luce Tranquilla”
(gli scritti di Nichiren Daishonin, volume I, pag. 405)

October 10

In order to achieve a goal there is no other way than to persevere, one step after another, with patience. Sometimes it can happen that we do not get any visible result. But by continuing to commit ourselves, the time will come when we suddenly open up new horizons before us, like when we overcome the summit of a mountain. Until then we must continue to persevere.

Daisaku Ikeda.

la mappa della felicità – 10 ottobre

Per realizzare un obbiettivo non c’è altro modo che perseverare, un passo dopo l’altro, con pazienza. A volte puó capitare di non ottenere alcun risultato visibile. Ma continuando a impegnarci, arriverà il momento in cui si apriranno all’improvviso nuovi orizzonti dinanzi a noi, come quando superiamo la vetta di una montagna. Fino a quel momento bisogna continuare a perseverare.

Daisaku Ikeda.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s