FIRST of all, lets tear down any walls within our minds. For it is often the case that we ourselves determine our limits.
Prima di tutto, buttiamo giú i muri nelle nostre menti. Perché molto spesso siamo noi a determinare i nostri limiti.
Even if you have so many daily tasks, every time you’re about to complain seeks to transform the complaint in a smile, and never lose the ability to pay affectionate words to your family and to the people around you.
La mappa della felicità
Anche se hai tanti impegni quotidiani, ogni volta che stai per lamentarti cerca di trasformare la lamentela in un sorriso, e non perdere mai la capacità di rivolgere parole affettuose ai tuoi familiari e alle persone intorno a te.
Buddhism is reason. Reason will win over your lord.
(The Hero of the World. WND pg 839)
Around the third year of Kenji (1277), when this letter was written, Shijō Kingo was in great personal danger, having incurred the wrath of his lord Ema. Lord Ema’s antagonism toward Shijō Kingo dated back to the Kuwagayatsu Debate, which took place in the sixth month, 1277. Taking advantage of their discord, Kingo’s colleagues were watching for a chance to do away with him. In response to Kingo’s report on the plight in which he was placed, Nichiren Daishonin wrote a petition to Lord Ema on Kingo’s behalf, explaining what had happened at the Kuwagayatsu Debate and the relative superiority of the Buddhist teachings.
In the present letter, the Daishonin clarifies the difference between Buddhism and government. Reward and punishment are means that a government employs to pursue its goals, while there is no such conscious manipulation in the world of Buddhism. Buddhism, based on an absolute Law, means victory or defeat—in other words, happiness or unhappiness—depending on whether one supports it or opposes it. In the last part of the letter, the Daishonin strongly advises Kingo to take great care to avoid being attacked by his enemies.