May 27, 2015 –TO MY FRIENDS–

Wednesday
27th May
CHERRY trees blossom beautifully, adorning themselves with color and fragrance in the spring. Likewise, human beings must allow their lives to blossom, expressing their true potential to the fullest extent. What makes this possible on a most fundamental level is nothing other than a profound sense of mission and responsibility for kosen-rufu.

NOW is the time when you should cultivate strong intellectual ability. It is for this reason that in my speeches I try to discuss things from a wide range of angles. This is a point that I would like to strongly emphasize for the sake of the future of kosen-rufu.

TO take the nonchalant attitude that things will somehow work out all right simply because you are practising faith is an erroneous way of thinking. Faith means earnestly praying and making efforts to find the best solutions to the problems confronting you. The highest wisdom emerges from this ichinen, or determination, to challenge things.

A beautiful sunset coloring the western sky in brilliant hues of pink and crimson is supposed to indicate that there will be clear skies the following day. Similarly, a person whose life glows brilliantly in the final years will go on to a future existence that is bright and sunny. That is why it is so important that we strive to accumulate enduring good fortune and benefit while we are alive.

IT is scaling life’s mountains, crossing life’s valleys and traversing life’s precipitous peaks, ever advancing with integrity and fortitude, that happiness is found. A magnificent palace can only be built when we work unceasingly on its construction day after day with all our might, until it is finally completed. The same is true of life.

NOTE: Visit http://nichirendaishoningosho.blogspot.com/

May 27, 2015

–TO MY FRIENDS–
“All right, I’m going to
challenge myself!”
Let’s make careful preparations
for our meetings to ensure that
everyone is able to refresh
their determination.
The momentum for winning is
born of gatherings brimming
with joy.

Translation of “To My Friends” published in the Seikyo Shimbun, based on President Ikeda’s recent guidance, with universal value and application.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s